国内新闻翻译

在推特造谣称拍摄北京核酸检测现场遭警察阻拦,法新社中国记者评论区“翻车”


(观察者网讯)北京出现新一轮新冠疫情引发关注,但在这其中却有人搅混水,借机抹黑造谣有序的当地防疫。

近日,法新社中国记者“张雨轩”(推特账号:Michael Yuxuan Zhang 張雨軒)在推特上发布了据称拍摄于北京某地核酸检测现场的视频,故意不给视频配上英文字幕,将“警方劝告其保持安全距离再拍摄”的一段对话,歪曲成“警方阻拦拍摄检测现场”,误导了一些听不懂普通话的外国网民。

作假手段如此低劣,“翻车”速度自然也很快。视频评论区中绝大部分网友随后直接戳穿了这一谎言,表示视频中的警方并未阻止拍摄,批评真正无理取闹,借机挑事的明明是这个记者。

有一开始被误导的外国网民看到解释后才弄清真相,愤怒指责道:“这就是为什么我得学普通话,这样才不会被你这种人给骗了!”

根据张雨轩在其个人网站的介绍,他在中国北京出生,在加拿大温哥华长大,毕业于加拿大阿尔伯塔大学,随后在香港大学获得新闻硕士学位。

其自称在香港发现了自己“对报道、写作和视觉叙事的热情”,于是在2019年6月成为了一名在香港活动的自由记者,为法新社、英媒每日电讯报、加拿大国家电视台等外国媒体供稿。

实在是“巧”得很,他成为自由记者的时候正值香港发生“修例风波”事件,而查询他过往的稿件也无一例外不是在抹黑攻击香港警察,洗白粉饰暴徒和乱港分子的罪恶行径。

如此看来,一贯颠倒黑白的手段,同样用在了这次的北京防疫上。

其推特自我介绍称“法新社中国视频记者”

4月25日,张雨轩在推特上发布了一则时长1分多钟的视频,他与民警的对话内容都是普通话。

画面一开始是一名戴着口罩的民警提醒他可以拍摄现场,但是人要站在远处拍,“站在外边远远地拍,站在台子上随便拍,你别站我这儿。”

根据视频画面可以看到,张雨轩当时所处的位置正好挡住了正在排队等候核酸检测的市民,民警要求他移动位置并无不妥。

但这个记者蛮不讲理,借机挑事反怼民警,“我站这儿跟站那儿有什么区别?”“这法律是哪里来的?”

警察依旧耐心讲道理,表示首先作为市民应该要配合警方的防疫管理措施,其次明确指出记者所站的位置没有与其他市民保持安全距离,存在感染风险,并且强调一切防疫管控措施都基于防疫法规定,“为了你着想,你往远一点。”

在民警再三劝阻下,视频中看起来张雨轩稍微往外象征性地挪动了两步,但嘴上仍是没完没了,“我站在这和站在那都不妨碍人走路”,“站这里行吗?”

PS:视频字幕为热心网友添加 原视频没有字幕

但凡听得懂普通话的人,都不会认为这则视频的内容是“民警阻拦记者拍摄”,但想不到他拿这则视频去“忽悠”外国人。

张雨轩把这则视频上传到推特上,故意不配英文字幕,歪曲视频内容在推文中写道,“警察告诉我,我今天不能在北京的公共街道上拍摄大规模核酸检测,因为官员们在后边拍照。这里的讽刺不言而喻……”

配合着晃动的镜头,一开始的确有不少外国网民被带了节奏,攻击起了北京防疫。但很快这种局面被听得懂普通话的网友打破,最近他们接连在评论区戳穿这个谎言,向其他被误导的人澄清。